And Yes, Im maniac and translate the chinese characters.
嘎嘎小姐 = GA Ga Lady (exactly: Ga Ga Xiao Jie)
Accurate, we now going to the deepest of Chinese Characters. With me... :)
Well. The 1st and 2nd letters: Ga 嘎 mean: "Sound of laughter" or "This Way" or "So"
The 3rd and 4th letters: 小姐 means: miss, little lady
I Think This sweet :-)
******************************************************************
Ma megvettem végre a saját, eredeti kiadású Lady Gaga: The Fame CD-m / China Edition.
És mániákus lévén, nekiálltam lefordítani/ visszafordítani a kínai írásjeleket. Kicsit szenvedtem a gyökjel táblázattal, de íme,sikerült:
嘎嘎小姐 = Lady Gaga
嘎 = Ga. A lehetséges megfeleltetései: a nevetés hangja(leíró kifejezés), "Ez az út" "Ez van"
小姐 = Xiao Jie. Kisasszony, fiatal hölgy
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése